close

singlish  

上圖是google來的馬式英文

 

在發表意見前,必須說以我觀察而言.

大馬居民的英文普遍比我們歹丸來的好,隨便一個系辦先生可能就比你系上的主任講的好

上回房子交屋時,長的一臉工頭的UNCLE可是寫出一堆我都不懂的字吔 (人家沒有寫錯喔

 

但是,對於從小聽美式英文的我來說,倒是非常吃力..

常常一晃神就進入那種大家在講韓文的感覺 (就是一句也聽不懂)

加上用詞很多很複雜或是偏英式的單字

常常聽的我一頭霧水..

昨天去了一場說明會,說明的是invigilation, 問題是我連這個字都不認得吔...

查了單字才知道是監考啊..而且是英式的用詞

 

例如:同樣的洗手間,我們叫toilet 或是lady's room 或是bathroom.

這裡叫washroom啦 ~~ (因為要洗屁屁?)

 

對於文化及用詞己經養成某些定性的成年人來說,這是一次又一次的文化衝擊

之前每回作客,總感覺這些東西很迷人..

當決定要留下時,卻不由自主的去用放大鏡檢視別人的動作和行為

也幸好EMMA是在學齡前就開始進入這個環境

我看著她適應良好,也慢慢懂得在二種不同的語言中找到一個平衡點

這是值得我去學習的地方

她懂得怎麼去應付不同的族群

 

進入狀況到就定位需要一段時間,這不是很容易的事

常年處在中文環境的我,往往需要更多的時間去調適自己

尤其是我們的工作需要大量的對話和討論

做學生和教書是完全不一樣的事..

學著入境隨俗...學著把語言和思維轉換

 

下回你們來看我,我和你們一起去飲KOPI好嗎 !

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    nasi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()